sociocultural

apart from this type of menagerie

Author's Notes/Comments: 

Reedited/reupdated on 07.25.2020

 

I've reedited a hashtag, i.e. "Interactional sociolinguistics", by capitalizing "Sociolinguistics" (hence, Interactional Sociolinguistics) to indicate the proper noun—correctly/properly—due to its relevance in the intended theme of the miscommunicated thoughts (both Interactional Linguistics & Interactional Socioliguistics, e.g., "conversation analysis" & "discourse analysis" that are the controversial subjects in linguistic, semantic, semiotic, & philosophic problems in social phenomena especially for the issues involving making ourselves understood in the larger context.  Thank you for reading on.

in the garden, in the nighttime (with Old English, Dutch, and Germanic influence)

Author's Notes/Comments: 

This haiku was primarily composed as a personal note to my most recent subjective study material (micro-phenomenology).  I thought, first & foremost, why or how come it had that particular significance in me (at least for me). As far as that realization was thought to be consisting revelatory moments,  a denouement if you will, these have aided me (in my self-directed learning the importance/relevance of intersubjectivity, interrelatedness, & multiperspectivity as it relate to/in relation to philosophy, phenomenology, —mostly in semiotics/semantics/linguistics—of which are already specified in the past Author's Notes/Comments).

 

In addition, etymological definitions (with relative value to myself) basically were included below.  These are the linguistic influences of another language before being used in these particular ways.  Please note that this is just to help educate myself on these subjects & so, thought to be, help expand my learning objectives, which was why they've been given emphases):

 

 

 

Leaves pl./leaf sing. :

 

 

1.  Old English lēaf, of Germanic origin; related to Dutch loof and German Laub

 

Leave (another sense, as in the verb) :

 

 

2. Old English lēaf 'permission'; related to LIEF and LOVE

 

3.  Old English.. (this last one entry was not included; it had seemed to have a far different sense & meaning, so it had not been thought to be iterated; and apart from this reason, however, I could not find a special character from my mobile device to input "læfan" like how it appears from the built-in definition & its meaning to especially/specially denote that here correctly)

 

 

 

Orchestrated Flowers

Author's Notes/Comments: 

This is just another of my haiku practice poems that I've decided to compose one time.  The theme could be as clear as day & has an equally clear metaphor if not in your face, crystal clear allusion to social realities (or, at least, the conscious thought of it).  The simple goal was to enrich my poetic know-how in terms of understanding both the deep and surface aspects of language & meaning (in light of some of Chomsky's take on Linguistics vs. other theories of language).  The English words could involve various elements/parts from my general use and those might include the semantic & semiotic relationships.  Simplistic and shallow as it may seem, with my learning objectives in mind, to capture the real essence of a haiku (while I'm on this undertaking) could be deemed worthwhile even though I pretty much have believed beforehand that I have not even gotten closer to my goals, as far as how the Japanese poets have done their haikus is concerned (the original Japanese approach to poetry).  The reason, I have always believed it to be, was about my turn of mind (as compared to theirs, the very Japanese people/poets/artists)..or other influential factors within one's own mental environment.  Thank you for looking on!