intercultural training

the inevitability and vastness of prairie and forest homes








the inevitability & vastness of prairies & forest homes 




how love is selfless

is the most ideal thing

like idylls & wood nymphs

for the—chirping animals

determining—those friendships








Author's Notes/Comments: 

Reedited on 07.21.2020

 

 

I've reedited a hashtag or two:  one that was input mistakenly, that which lacked proper spacing to separate it from another hashtag; the other was a capitalized "Interactional" to connote its proper noun form (which is a subject in linguistics, sociology of language, and anthropology—but does not stop there because of its interdisciplinarity which involves syntax, phonetics, phonology, morphology, semantics, pragmatics, and so on.)









in the garden, in the nighttime (with Old English, Dutch, and Germanic influence)








in the garden, in the nighttime

(formerly 'slipping away in the garden in the nighttime', with Old English, Dutch, and Germanic influence)




the leaves play their roles

they change colors, giving shade,

raindrops—welled up tears








Author's Notes/Comments: 

This haiku was primarily composed as a personal note to my most recent subjective study material (micro-phenomenology).  I thought, first & foremost, why or how come it had that particular significance in me (at least for me). As far as that realization was thought to be consisting revelatory moments,  a denouement if you will, these have aided me (in my self-directed learning the importance/relevance of intersubjectivity, interrelatedness, & multiperspectivity as it relate to/in relation to philosophy, phenomenology, —mostly in semiotics/semantics/linguistics—of which are already specified in the past Author's Notes/Comments).

 

In addition, etymological definitions (with relative value to myself) basically were included below.  These are the linguistic influences of another language before being used in these particular ways.  Please note that this is just to help educate myself on these subjects & so, thought to be, help expand my learning objectives, which was why they've been given emphases):

 

 

 

Leaves pl./leaf sing. :

 

 

1.  Old English lēaf, of Germanic origin; related to Dutch loof and German Laub

 

Leave (another sense, as in the verb) :

 

 

2. Old English lēaf 'permission'; related to LIEF and LOVE

 

3.  Old English.. (this last one entry was not included; it had seemed to have a far different sense & meaning, so it had not been thought to be iterated; and apart from this reason, however, I could not find a special character from my mobile device to input "læfan" like how it appears from the built-in definition & its meaning to especially/specially denote that here correctly)

 

 

 

Umbrella University

 

 

 

 

 

 

 

Umbrella University

 

 

Not all are happy

If there is no shared leadership

—Human relations








Moral Intuition of Moral Theorists

 

 

 

 

 

 

Moral Intuition of Moral Theorists

 

Evaluations⸺

going rates, our bravadoes

⸺are objet trouvés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Reedited on 01.24.2020:

 

 

I just happen to have reviewed or double-checked this particular poem, too, while doing rechecking/reviewing of my entries lat time.  And I noticed a misspelled word in one of the hashtags (i.e. #presuposition, incorrectly input).  Thus, I thought for a while that just would retain that misspelled hashtag after all.  I would do that and then add the correct word (i.e. "presupposition", neither mistyped nor misspelled this time) so that anyone who mistypes a hashtag for "presupposition", just in case, would still find his/her way to a page in PostPoems that contain the correct hashtag which he/she meant to type/input (which is #presupposition).  Thank you for reading on.