test piece

Beautyganda (in Filipino language with a coined word)








Beautyganda






Maaraw ngunit
hindi ka natinag




Malamang parang
gatas na balat ang
nabanaag




Muntik pa yata
akong mabulag




Kay ganda mo kasing
tinitingnan sa iyong sinuot




Habambuhay tila
pupuwedeng mawala
ang masalimuot




Kaaya-ayang umaga
sa iyong ngiti at mga mata




Ako'y biglang tinamaan
ng isang uri ng Ginhawa




Hindi baduy, hindi rin gaano maporma

Pero bagay sayo ang
pagdadala




Salamat sa Diyos sa
iyong uri ng ganda




Ako tuloy napapasaya,
talaga, O Beautyganda!








Author's Notes/Comments: 

This expermental poem has also been partially inspired by my most recent researches on A.I. generated images which had consequently catapulted me to write/compose something relating to the ideal beauty in my own predilection that coincided or have had happened at this particular time..during my studies about aesthetics and aestheticism...and my actual notions on Love, expressed in Filipino.

 

The term was invented by myself [I hope I coined it first] as I cannot translate what I have in mind at this time to denote both beautiful and cute [I often refer to it as, perhaps in my own invented word, "Cutieganda"..] which was also supposed to be formerly included or have been used in this particular poem. Thanks for reading on.

Para Lang Tayong Nagdurugong Puso Sa Hardin Ng Unang Panahon (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Para Lang Tayong
Nagdurugong Puso
Sa Hardin Ng Unang Panahon

 

 

 

 

 

Nahalina ka yata
sa aking hardin

 

Minabuti kong ikaw
ay patuluyin

 

"Halika, pagmasdan
mo ang mga likha
ng sining!"

 

"Mga likas na yaman—
lupain, hangin, dagat, araw,

at mga bituin!"

 

 

 

Ganyan ang nakita ko
rin

sa kislap ng mata mong

tumataginting

 

 

 

Kasing ganda ng mga
bulaklak na maraming
gustong umangkin

 

 

Oo, luma na ang mga
tumubong punong kahoy

at iba't-iba pa ang
disenyo ng mga dahon

 

Hindi ba't ganyan din naman

nung nagkataong maulap
ang ating panahon?

 

 

 

O, Tag-ulan!

Tag-ulan lang!

 

'Wag sanang lumakas ang ihip

mong
hangin at sila'y tatangayin.

 

 

Mga ginintuang halaman

at karilagan ng
pagkalikha na disenyo sa
ating hardin

 

Mga bulaklak lang
parati ang nariyan upang
samahan ang mga

ibon—

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to L.

Tila Siya ang Nagiging Musika Sa Aking Munting Mundo (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Tila Siya ang Nagiging Musika Sa Aking Munting Mundo

 

 

 

 

 

Sa tugtuging Bago
walang tatalo,

ngunit sa tugtuging Luma

ay para bang

binabaon na sa lupa.

 

 

 

Ano pa ba ang ritmo
na gugustuhin pa niya

ngayong ako'y tumatanda na?

 

 

 

Ililipad ba ako ng hangin sa tuwing
oras ay nagdaraan?

Maglalahong
parang bula.. o
mawawalang parang
multo sa kadiliman?

 

 

 

Sa kalagitnaan nitong
gabi'y aking tatanawin,

O malayong abot-tanaw!

 

 

 

Nawa'y palaging

mahimbing itong
aking pagtulog

upang magising
ng tama at wasto
sa araw-araw!

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

Nagsasalita Rin Ba Ang Biyolin? (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Nagsasalita Rin Ba Ang Biyolin?

 

 

 

 

 

Nagsasalita rin ba
ang Biyolin?

Ganyan naman sila,
pati ang Piyano.

Kung magsasabay
ay melodya lang
ang tanging habol.

Sa mga interpretasyon
lang kung magkakatalo,

sa ganda, at hugis
ng kanilang
mga naratibo.

Gaya ng ulan,
sa kanilang pagpatak
Maingay man sa iba
ay dahil ito'y
parang may binabalak

O Ingay, sa hagod, at kalampag,
tilamsik at bangayan ninyo,

Nawa'y ako'y 'wag
mapaiyak, aking di maaninag na Anino

Hindi pa man nagdaratingan ang mga ibong marikit,

sa sandaling ito,
sana'y malaman mong
nawala ka ng isang saglit.

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

 

Reedited: 03.13.2024 (I formatted the font size at this point, to make it more readable for commonly used gadgets, as the original font in the default seemed quite very small —for me, at least.)

 

 

(Mood:  Kevin Kern - Sad Melody, Violin & Piano)

 

 

Reedited:  03.06.2024 [23:22] Naway = Nawa'y, the verses, when transfered, were not divided during cutting & pasting the whole poem from another app..so the resulting format was retained as is (not grouped in verses, as it was originally formed).  Somehow, the format becomes part of the experimentation.

Parang Silakbo, Damdamin Ko'y Wag Sanang Maglaho (in Tagalog language)

 







Parang Silakbo, Damdamin Ko'y Wag Sanang Maglaho






Nung nabanggit niyang

hindi na muli pang

magkakagusto ang isang tao

sa maganda,




ako'y nabigla.

Ngunit halos naging tulala




Matimyas man ang halik

ay bugso
ng hanging umiihip




Nakaraan na 'yon
at, para lang ding alon,

si lalaking animo'y nalunod

ay masagip




Ikaw na kasi ang kalawakan!

Nasa kalagitnaan nitong

alapaap
ay aking langit




Marahil ay malalagak
na lang sa dulo nitong

mundo kong

tila bang nawaglit




Mamahalin pa rin
kita, O Ganda, malayo

man ang tala na nasa
pagtingin ko




Ngunit sa bandang
'yan, hindi ko pa rin
malaman kung
itong pagkasawi ay totoo








Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

Ang Pagdilim ng Kalawakan ay May Ningning Din (In Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Ang Pagdilim ng Kalawakan ay May Ningning Din

 

 

 

 

 

Minsan nagtanong ako kung bakit may
magaganda pa sa mundo.

 

 

Alangan namang
sasagutin ako ng
Diyosa ng Kagandahan
dahil wala yata
akong kilalang
ganon.

 

 

 

(Mayroon ba'ng ganon?)

 

 

 

Marami kasing
klase ng marikit,
mga pang-akit..

Anu-ano ang
kaakit-akit

at bakit?

 

 

 

Ako ngayo'y hindi

natatawa

—dahil nandiyan
ka na.

 

 

 

Kung ako man ay liliparin tungo sa
dilim ng himpapawid,

 

Marahil nakikita ng
Diyos (o mga Diyos)
itong aking pagtawid.

 

 

Ako'y sasamahan ba
sa mundo na parating
may balakid?

 

Susundan ba
sa kanilang probinsyang
may gintong bukid?

 

Patag na lupa, luntiang
kay ganda at ang bahay
na bato

 

 

 

Matatag na sandigang
naipatayo nila laban sa
bagyo!

 

 

 

Nanay at Tatay, ina
o ama ko

Kailan pa kayo naging Santo?

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Reedited 03.04.2024 [02:44]

 

Added on Author's Notes/Comments (Dedication).

 

Dedicated to R.

pagtikim sa kinaumagahan (in Tagalog language)








pagtikim sa kinaumagahan








magandang mangkok


sabaw na mainit pa



sisimulan mo na ba?








Author's Notes/Comments: 

Dedicated to E.

kay gandang tingnan (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

kay gandang tingnan

 

 

 

 

 

ang tingkad ng
kaniyang kutis
ang umaninag
sa moderno na silid

 

 

kaniyang ganda'y
aking nasilayan
sa madilim
na paligid

 

 

katapusan na yata

ng aking daigdig

 

nang aking nadama
marahil
tunay na pag-ibig

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to E.

—ang 'yong halaga (in Tagalog language/formerly untitled)

 

 

 

 

 

 

 

—ang 'yong halaga (walang pamagat/previously untitled)

 

 

 

 

ang 'yong halaga
ang ating
hinahanap

 

 

kinabukasang
walang kapantay

 

 

susundan
naturang
inaasam-asam

na mga yapak

 

 

kalakip ay dugo,
pawis, at luha..

 

 

 

 

o, luhaang buhay,

 

 

tila

nakalimutang
mga panaginip!

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Inspired by M. also known as R.