Prose poem

Para Lang Tayong Nagdurugong Puso Sa Hardin Ng Unang Panahon (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Para Lang Tayong
Nagdurugong Puso
Sa Hardin Ng Unang Panahon

 

 

 

 

 

Nahalina ka yata
sa aking hardin

 

Minabuti kong ikaw
ay patuluyin

 

"Halika, pagmasdan
mo ang mga likha
ng sining!"

 

"Mga likas na yaman—
lupain, hangin, dagat, araw,

at mga bituin!"

 

 

 

Ganyan ang nakita ko
rin

sa kislap ng mata mong

tumataginting

 

 

 

Kasing ganda ng mga
bulaklak na maraming
gustong umangkin

 

 

Oo, luma na ang mga
tumubong punong kahoy

at iba't-iba pa ang
disenyo ng mga dahon

 

Hindi ba't ganyan din naman

nung nagkataong maulap
ang ating panahon?

 

 

 

O, Tag-ulan!

Tag-ulan lang!

 

'Wag sanang lumakas ang ihip

mong
hangin at sila'y tatangayin.

 

 

Mga ginintuang halaman

at karilagan ng
pagkalikha na disenyo sa
ating hardin

 

Mga bulaklak lang
parati ang nariyan upang
samahan ang mga

ibon—

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to L.

Tila Siya ang Nagiging Musika Sa Aking Munting Mundo (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Tila Siya ang Nagiging Musika Sa Aking Munting Mundo

 

 

 

 

 

Sa tugtuging Bago
walang tatalo,

ngunit sa tugtuging Luma

ay para bang

binabaon na sa lupa.

 

 

 

Ano pa ba ang ritmo
na gugustuhin pa niya

ngayong ako'y tumatanda na?

 

 

 

Ililipad ba ako ng hangin sa tuwing
oras ay nagdaraan?

Maglalahong
parang bula.. o
mawawalang parang
multo sa kadiliman?

 

 

 

Sa kalagitnaan nitong
gabi'y aking tatanawin,

O malayong abot-tanaw!

 

 

 

Nawa'y palaging

mahimbing itong
aking pagtulog

upang magising
ng tama at wasto
sa araw-araw!

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

Nagsasalita Rin Ba Ang Biyolin? (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

Nagsasalita Rin Ba Ang Biyolin?

 

 

 

 

 

Nagsasalita rin ba
ang Biyolin?

Ganyan naman sila,
pati ang Piyano.

Kung magsasabay
ay melodya lang
ang tanging habol.

Sa mga interpretasyon
lang kung magkakatalo,

sa ganda, at hugis
ng kanilang
mga naratibo.

Gaya ng ulan,
sa kanilang pagpatak
Maingay man sa iba
ay dahil ito'y
parang may binabalak

O Ingay, sa hagod, at kalampag,
tilamsik at bangayan ninyo,

Nawa'y ako'y 'wag
mapaiyak, aking di maaninag na Anino

Hindi pa man nagdaratingan ang mga ibong marikit,

sa sandaling ito,
sana'y malaman mong
nawala ka ng isang saglit.

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

 

Reedited: 03.13.2024 (I formatted the font size at this point, to make it more readable for commonly used gadgets, as the original font in the default seemed quite very small —for me, at least.)

 

 

(Mood:  Kevin Kern - Sad Melody, Violin & Piano)

 

 

Reedited:  03.06.2024 [23:22] Naway = Nawa'y, the verses, when transfered, were not divided during cutting & pasting the whole poem from another app..so the resulting format was retained as is (not grouped in verses, as it was originally formed).  Somehow, the format becomes part of the experimentation.

Parang Silakbo, Damdamin Ko'y Wag Sanang Maglaho (in Tagalog language)

 







Parang Silakbo, Damdamin Ko'y Wag Sanang Maglaho






Nung nabanggit niyang

hindi na muli pang

magkakagusto ang isang tao

sa maganda,




ako'y nabigla.

Ngunit halos naging tulala




Matimyas man ang halik

ay bugso
ng hanging umiihip




Nakaraan na 'yon
at, para lang ding alon,

si lalaking animo'y nalunod

ay masagip




Ikaw na kasi ang kalawakan!

Nasa kalagitnaan nitong

alapaap
ay aking langit




Marahil ay malalagak
na lang sa dulo nitong

mundo kong

tila bang nawaglit




Mamahalin pa rin
kita, O Ganda, malayo

man ang tala na nasa
pagtingin ko




Ngunit sa bandang
'yan, hindi ko pa rin
malaman kung
itong pagkasawi ay totoo








Author's Notes/Comments: 

Dedicated to R.

the peaceable reed

 

 

 

 

 

 

 

the peaceable reed

 

 

 

 

the peaceable reed
(of their ilk),
like the bountiful
rice variety

 

 

so nice to look at

—those slender

stalks

 

 

like the idylls
of European creativity

in this case,
any person that talks

 

 

 

all conversations
that have that potential
for explosive eruption

 

 

 

the friction is everywhere,
a gruelling task

 

normal life's allusion

 

 

now, may i ask
how she
managed to endure
such horridity?

 

 

(answering the plea—)

 

 

boy, it's not love..
but
just affinity!

 

 

 

reed, reeds, stalks, etc.

 

 

calling it love (yet involving cultural variances)

skyscrapers, tall buildings, city buildings, commercial buildings, etc.

 

 

 

 

 

 

 

calling it love (yet involving cultural variances)

 

 

 

 

it's as if they know—

 
how to lift their wings
to fly

 

 

only to be able to reach
that glorious blue sky

 

 

 

it's when city dreamers
really, really
could dream high

 

yet trying to go on their
own particular ways—
not even finding relief, sigh!
 
 
would you still hold me
until the golden dawn?

tell me what year are we now, again?
we're here, olden.. but then
 
somehow  
 
 
we still have  
fallen apart, as you joked
again..and..again

 
—that you bleed—
(unrequited love?)

 
that's how we
pass the blame to reality
 
 
but really, it could just be
an untranslatable word

for perfect love

 

unconsciously—

 
misunderstanding

mere affinity—

 

 

 

 

 

 

 skyscrapers, high rise buildings, city buildings, built environment, etc.

to come to know another (a breakaway discovered among groups of birds)

 

 

 

 

 

 

 

to come to know another

(a breakaway discovered

among groups of birds)

 

 



 

 

to come to know me is
to deep dive to me

 

 

to not resent
the unanticipated
cavernous dark
sides or hues

 

 

what an awful
surprise that would
be if you had
that false image
before you love

 

 

an idea far-flung
gets into your
morality,
then let birds
fly away




forgetting everything
in their flight—

 

 

 

 

 

 

 

in that one-way mirror again

 

 

 

 

 

 

 

in that one-way mirror again

 

 

 

 

 

 

high up in his flying train,
he gathers up his
thoughts once again

 

 

 

a seeming intersection
while the Tokyo music
was revivified in his
digital song collections

 

 

 

sure, they never admitted
their needful urges just to
warrant their utmost desires

 

 

 

to live in heaven peacefully
but the firmament,
where was that exactly?

 

 

 

we may forever escape
our scathing and snide
remarks thrown unto each other

 

 

 

the overarching cultural
relativism, capitalism,
individual differences,

language barriers,

denialism & its power

 

 

 

your misdeeds are forgiven
by him, like a muscle twitch
unlike when he needed to scratch
whatever it is when compared

to an itch

 

 

 

he came along
she was the song
but just without words
and tender caresses
of samurai swords

 

 

 

 

 

 

 

 

 

View tula's Full Portfolio

moonless twilight (original working title: —like a moonless twilight)

 

 

 

 

 

 

 

—like a moonless twilight

 

 

 

 

the dead of winter
make things
not right

 

 

not all countries
dusted by snow
to their heads alight

 

 

it does speak
through our fallacies
and biases alike

 

 

our dreariness,
longstanding,
dreaminess,

like a moonless twilight

 

 

 

 

 

 

 

View tula's Full Portfolio