fantasy world

taglamig (in Tagalog language)

 

 

 

 

 

 

 

taglamig

(former reedited title:  taglamig,

at siya lang kaya ang dahilan?)

 

 

 

 

nung una pa lang,
ako'y namangha na
sa iyong ginagawa

 

 

ako rin ay lubusang
natutuwa sa matimyas
na hitsura ng iyong mukha

 

 

tila isa kang dalagang
pumukaw sa aking damdamin
iyong wangis parati
ang nasasalamin

 

 

bagkus, malayo ang ating agwat
bakit tila ako'y hindi papa-awat?

 

 

dahil kaya'y nasa lugar ka
na isa sa pinakagusto kong
puntahan at tirahan?

o baka naman itong
mismong lugar ko na tinitirahan
ay wala namang laman?

 

 

h'wag sana magpapahalata
ang langit sa aking kisame,
ang masulyapan ka'y
para itong asul sa taas,

kaniyang pisngi

 

 

ngayong Taglamig na

sa ating mga bayan o kanayunan,
kakaiba talaga ang aking
nararamdaman

 

 

sapagkat nasaan ka man,
sa trabaho mo o sa kaniyang
piling man,
marahil wala ng magagawa
ang tulad ko kundi
ang ipagdasal ang iyong
tanging kaligayahan.

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

Reedited 12.06.2022 [22:25];11.23.2022 [09:09]; 11.22.2022 [20:38]

 

 

1.  Prior changes have been made to this poem at an earlier time (but not enumerated them all at this moment).


2.  Changed the word "mukha" to "wangis" instead (just to avoid redundancy or the word being doubled in my verses).


3.  (11.23.2022)  Omitted a comma (placed formerly in following line: "o, baka.." (unedited version)


4. (12.06.2022) the line "parang itong asul sa taas," was changed to the grammatical "para itong asul sa taas,"

 

 

 

 

 

 

 

Aking Kaagapay (in Tagalog language)








Aking Kaagapay

 

 

 

 

Tila siya ang babaeng parang

hangin para sa aking hininga


Dagliang ito ay mahirap makita



Magiging kasundo sa
lahat ng bagay,
para bang damit

na bumabagay


Puwede bang
isipin na si babae ay
parang isang paboritong

kanta?


Puwede rin ba na si babae ay

maging parang

mga titik sa

librong binabasa?


Kung puwede lang sana..

na ganun nga

at makakasundo
sa maraming bagay—


Matatawag si babae na

aking kaagapay—








Crack

The lightening cracks

Falling from the sky. I can smell it burning

An elecric bird singing

It rained into my eyes

Warming my words

A warm blanker makes my bed freeze on the cold summer day

The ocean melts in my grip

The cold drips down my hands

The cool breeze leaving marks on the sides of my hands

I race from the smell

Going nowhere specific to me.

Author's Notes/Comments: 

This is one of my favorite poems that I've written. 

View madeeelion's Full Portfolio