heathen

friends for a while (with German/Germanic, Indo-European roots, Sanskrit, Old French, an unknown origin, and Latin influence)

 

 

 

 

 

 

 

friends for a while (with German/Germanic, Indo-European roots, Sanskrit, Old French, an unknown origin, and Latin influence)



the summer heat was

transforming, enveloping,

their truest nature

friends is friends, tells Cook

enemies unforgiving—








Author's Notes/Comments: 

Reedited 06.23.2023 (Notes/Comments Box inputs were reread and found misconstructed/misspelled/mistyped word "implieed")


I've simply supplanted the previous update/reedition for this reedited/reupdated version, below, with the enumerated grammatical/semantical corrections as follows:



1.  'impli*ed' (correction of a mistyped/typographical error)

2.  this... "*rough",  "edit*s"  (addition of a specific word 'rough' & omission of "s" in edits

3.  *and  (omission of "while" in " 'while', a while back,..' "  and  supersession of it)

4.  "...which I reedited '*after' finding out that" (replacement of "when" with "after")


(Note:  The unedited version was retained for comparison.)


I added the following words in the hashtags:  multiculturalism, ethnomethodology, cultural diversity, monoculture, cultural factor, cultural diversity, psychological state, heathen, group cohesion, social identity, social identity theory, ..around the same time while doing the subsequent editions; several minutes ago, while I was editing the poem itself, l've simply added a comma after the word "enveloping" when I noticed that it did not seem to be denoting my implied initial thoughts; still earlier on, I've also added the hashtags hubris, hubristic, & ego control just in order to correctly indicate its potential/implied themes and, a while back today, I also reedited the formatting & spacing of the whole content for readability due to the previous edition's unintentional italicization of the whole Author's Notes/Comments section which I reedited after finding out that it was ineffective possibly from processing errors (that specific instance was on 07.21.2020, & the discovery was today, as I actually do this rough edit, 07.25.2020).  Obviously, it is still italicized for the current moment, which I have tried to figure out why this happens; this particular poem was initially posted on 07.21.2020.



Reupdated on 07.25.2020

 



I added the following words in the hashtags:  multiculturalism, ethnomethodology, cultural diversity, monoculture, cultural factor, cultural diversity, psychological state, heathen, group cohesion, social identity, social identity theory, ..around the same time while doing the subsequent editions; several minutes ago, while I was editing the poem itself, l've simply added a comma after the word "enveloping" when I noticed that it did not seem to be denoting my implied initial thoughts; still earlier on, I've also added the hashtags hubris, hubristic, & ego control just in order to correctly indicate its potential/implied themes while, a while back today, I also reedited the formatting & spacing of the whole content for readability due to the previous edition's unintentional italicization of the whole Author's Notes/Comments section which I reedited when finding out that it was ineffective possibly from processing errors (that specific instance was on 07.21.2020, & the discovery was today, as I actually do this edits, 07.25.2020).  Obviously, it is still italicized for the current moment, which I have tried to figure out why this happens;  this particular poem was initially posted on 07.21.2020.

 

 

 

 

 

I've just recopied/added below some of the etymologies of the following (as per my gadget's built-in dictionary definitions):

 

 

 

 

friend

 

ORIGIN

 

Old English frēond, of Germanic origin; relating to Dutch vriend and German Freund, from an Indo-European root meaning 'to love,'  shared by FREE.

 

 

 

summer

 

ORIGIN

 

Middle English: from Old French somier 'packhorse', from late Latin sagmarius, from Greek sagma 'packsaddle'.

 

 

 

envelop

 

ORIGIN

 

late Middle English (formerly also as invelop(e) ): from Old French envoluper, from en- 'in' + a second element (also found in DEVELOP) of unknown origin.

 

 

 

nature

 

 

ORIGIN

 

Middle English (denoting the physical power of a person): from Old French, from Latin natura 'birth, nature, quality',  from nat- 'born', from the verb nasci.

 

 

 

enemy

 

ORIGIN

 

 

Middle English: from Old French enemi, from Latin inimicus, from in- 'not' + amicus 'friend'.