Tresor de Mon Coeur (My Heart's Treasure)

[English translation on bottom]



Je vous ai perdu dans les bruits,

dans un mer d'étoiles qui chantent.

M'appelle quand tout est fini

car votre voix commencer à disparaitre!



Je prie toujours pour votre retour securé

comme un chien fidèle pour son maître.

Mes larmes pendant les nuits froides

gelent aux oubli nocturne.



Un mille de mots ont parlé.

Une boite ouvert est relaché au ciel bleu.

Un desir tenter de saisir une étoile

et sourit en venant de moi.



Je vous manque comme je souhaite

sous un mer des diamonts.

Je vous pense avec une envie indescriptable.

Une étoile n'est pas vue, vous êtes quelque part-là.



(English translation)



I lost you in the noises,

in a sea of stars that sing.

Call me when it is over

because your voice is starting to fade!



I pray for your safe return

like a faithful dog for his owner.

My tears during the cold nights

freeze into nocturnal forgetfulness.



A thousand words were spoken,

an open box released to the blue sky,

a wish trying to grab a star

only to smile coming from me.



I miss you as I wish

beneath an ocean of diamonds.

I think of you with unspeakable longing.

My star isn't seen, you're somewhere out there.

Author's Notes/Comments: 

Language:  French.  Inspired by the quote: "Things that you lost can mysteriously reappear when you least expect it.  But things that you've thrown away will never come back." Also inspired by Polly Garay's poem "Wandering Wishes."  This poem is dedicated to my friend Stephen, my first crush, Christine, and finally Polly for being inspired by one of my works...  This goes to you three.

View bluewave's Full Portfolio
Bryan Adam Tomimbang's picture

Pour vous...