Whatever (Music Lyrics) [Japanese Romaji w/ English translations]

nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta

[It's been long. Just a little more. It seemed like it'd freeze so I closed my eyes.]



Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...



dore kurai no omoi ga tsunotte

[About how much have your thoughts increased?]

donna katachi no kotoba de tsudzutta nara

[What shapes are the words you write with?]

kono kimochi ga todoku no ka nante

[Will this feeling ever reach you?]

kitto dare ni mo wakaranai

[No one knows for sure.]



keredo ano hito ni tsutaete kudasai

[But please tell that person that]

"yuruginaku shinjiru chikara ga koko ni wa aru" to

["The power I firmly believe in is here."]



nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta

[It's been long. Just a little more. It seemed like it'd freeze so I closed my eyes.]

dare ni mo kidzukarenai mama tanoshimi ni shite ita kisetsu wa megutte iku

[As long as I don't care about anyone, the season I've been eagerly awaiting goes by.]



Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...



ima wa koko de subeki koto o shite

[Now I do what I should do.]

heiki ni nattara waraeba ii

[If you're at peace then you should smile.]



dou ka ano hito ni tsutaete kudasai

[Please tell that person that]

"tookute mo chikakute mo itsu mo tonari ni iru" to

["Near or far, I'll be by your side."]



nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru

[It's been long. Just a little more. I'm bathed in warm sunlight.]

honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni

[I've been enduring it, like I can't lose only to myself.]

nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru

[It's been long. Just a little more. I'm bathed in warm sunlight.]

hanarete sugoshita jikan ga samishiku nakatta to ittara uso ni naru

[If I said that I wasn't lonely during the time we spent apart, I'd be lying.]



nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai

[It's been long. Really soon. I want to bathe in warm sunlight.]

honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni

[I've been enduring it, like I can't lose only to myself.]

nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai

[It's been long. Really soon. I want to bathe in warm sunlight.]

issho ni itai to negatte ita no wa watashi dake ja nai to omou kara

[I think that I'm not the only one who's been wanting to be together.]



Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Whoa whoa whoa...

Author's Notes/Comments: 

Ayumi Hamasaki desu yo.  v(^-^)v

View bluewave's Full Portfolio
Ruth Lovejoy's picture

very interesting and I love that you gave the English translation as well..great write!