স্বাগতম (ফামিয়া কান্সা )

“স্বাগতম” 

মূল কবিতাঃ ফামিয়া কান্সা 

অনুবাদঃ ড. জায়েদ বিন জাকির শাওন

বলছি আমার অক্ষত গোপন পঙক্তিগুলো

যেখানে নীড় বেধেছিল পাখি, একটি তাকে

“নান্টস ইঙ্গন্যামা বেগিথি বাবা”- সেই আঞ্চলিক গান

যার বুঝিনি কিছুই- সত্যকে আড়াল করতেও শিখিনি আমি।

আড়মোড়া ভেঙ্গে গেন্সিল আর স্কেচবইটা নেই

নিজেকে আঁকি ঘুরিয়ে ফিরিয়ে, কোথাও হাল্কা গাঢ়

আমার ছবি আমাকে চেপে ধরে, আমি কেন যুদ্ধ দেখিনি?

 

আমি কি আসলেই সভ্য না আদিম? 

 

Welcome

from Sabbatical

by Famia Nkansa

 

I am trying to explain my intact clitoris,

the Jill Scott nestling against Obrafour

in a crevice of the shelf.

Nants ingonyama bagithi Baba

Gray eyes turn to slate. I cannot translate

the song. I've never fought for the right

to put the water basin down.

 

I stretch to steal the pencil,

so I can grab the sketchbook,

draw myself, angle my chin,

shade in my arch. They hold

both above my grasp. Why

have I never seen a war? Is my

family civilized or tribal?

Author's Notes/Comments: 

june 2019

View shawon1982's Full Portfolio