ترجمة رسالة إلى معلم باللغة الفرنسية

Folder: 
بحوث

ترجمة رسالة الى معلم لأبن خاطر ......بالفرنسية



Lettre pour mon Cher Maître

Par : Monsieur Iben Khater



Assalamou Aleikoum





Cher Maître,

Vous m’avez trouvé aujourd’hui entrain de penser à vous, et à tous ce que vous m’avez enseigné, comme (enseignement et patience), jusqu’à ce que m’avez mis parmi les élèves excellents. Je voulais vous exprimer mes remerciements et mes considérations. Je ne peux d’ailleurs ailleurs exprimer par rapport aux dont que vous m’avez offert. Il n’y a rien de plus grand que les services et la culture que vous nous avez offert et à notre pays. Vous emplanter les valeur et les principes, les exemples qui constituent les fondements de nos personnalités et qui dessinent le visage de mon pays. Vous avez trop poussé et encouragé à chercher les savoirs et à en augmenter pour se conformer à ce que dit le bon Dieu : (dit seigneur augment le savoir).



Cher Maître,

Vous avez fait votre travail dans l’amour, ce qui n’est pas étrange chez vous. C’est vous qui nous avez enseigné l’amour du travail, l’effort et le courage. Quel est le plus beau que ce que vous nous avez offert malgré les troubles que nous faisons des fois, mais vous, vous avez eu pitié de nous comme un père et son enfant vous nous attrapez à main d’une manière pitoyable, et c’est ça le rôle d’un enseignant à tout temps. C’est un message et c’était le travail des prophètes. Le prophète Mohamed salut sur lui à dit : (les savants sont les héritiers des prophètes).



Cher Maître,

Je trouve que mes paroles sont orphelines et médiocres elles ne peuvent arriver ou récompenser votre travail ; que vous nous avez fournir au pays. Acceptez mes remerciements et ma considération au jour d’enseignant, ce jour que je considère un symbole pour votre don. Nous considérons chaque jour qui passe vous salut pour votre don perpétuel.



Cher Maître:

De tous mes collègues, nous nous rappelons de vous avec joie et tous ceux qui vous connaissent vous envoient leurs sincère considérations, et leur réelle bénédiction, tes succès et tous les bonheurs à vous mon maître.

Et pour terminer, je souhaite que vous acceptiez ces mots simples de la part de votre élève à l’occasion de ce jour d’enseignant. Vous méritez plus. Et je boucle ma lettre parce que le poète:



Je met la référence de mon maître avant celle de mon père

Même s’il m’offre l’illustration et l’honneur;



Il est l’éducateur de l’âme qui est précieuse.

Et l’autre est l’éducateur du corps qui est comme une coquille.



Recevez me considérations et mes remerciements à vous mon maître.

Encore une fois, paix à vous et miséricordieux





Wa Assalamou Aleikoum



Envoyé par: Monsieur Ibn Katir.





Traduction par :

وســWassanـــن



تقديري للأستاذة القديرة وسن على قيامها بالترجمة للغة الفرنسية

View eslam's Full Portfolio